Lihtsustamisest

Inimestel on ikka olnud kombeks kõike lihtsustada, et oleks kas siis lihtsam mõista või lihtsalt suupärasem. Kuid kas teinekord ei kao lihtsustamisega ka mitte esialgne mõte ja kas inimesed suhtuvad sama moodi kui esialge mõte on kadunud?
Näiteks võtame ülekäiguraja (mis hetkel on ehk ka kuidagi kohane ja hingelähedane). Meil olid suured kampaaniad, mis ütlesid, et sõber Sebra aitab. Aga millega seostub sõna Sebra? Vaid välimusega. Sama-moodi ka Vöötrada. Kumbi neist ei edasta mingit informatsiooni objekti eesmärgi või funktsiooni kohta, vaid ainult välimuse kohta. Olgu, tunnistame et Sebra on suupärasem ja lihtsam kui Ülekäigurada, aga kas kasutamisel ka parema tulemusega?
Kui me loeme mõnda sõna, siis tekivad meie ajus kohe seosed selle sõnaga. Sõna Sebra toob esile pildi rohusööja loomast. Ülekäigurada rõhutab aga otseselt, et tegemist on üle käigu (mitte sõitmise) rajaga. Kumba on siis mõistlikum inimestele püsivalt sisendada (arvestades et ka kaudne sisendamine mõjutab meid teatud määral pidevalt!)?

No minu poolest võib olla sebra küll, aga siis ikka selline:

*Tegemist esimese harilikujoonistusega peale haiglast naasmist*

Head und ja mõtteainet

4 comments:

  1. And see here and here and there also pliis... vatevakk...

    Aga jah - mul käis täna jõnks südame alt läbi kui taksoga (mersuga muuseas) ülekäigurajalt üle kihutasime ja jalakäijad kihutasid sama kiirusega auto eest ära... vuhvuhvuh...vastik...

    ReplyDelete
  2. Anonymous3/23/2008

    Soome keeles on see "suojatie" ehk siis kaitsetee. Aga sealpool lahte isegi peab paika see nimetus.

    ReplyDelete
  3. Anonymous3/27/2008

    ma arvan,et inimesed hoo maha võtaks sebra ees tuleks sinna lamav politseinik panna...siis nad küll võtavad oma auto pärast hoo maha aga vähemalt on põhjus olemas...sest nau näha inimesed seda pole...muidugi eelmist sissekannet lugedes ilmselt tekitab hirmu see,et mina ju tavaliselt eriti ringi ei vaata ja suhter suvalt kõnnin üle sebra...et küll kinni peetakse...ja taksojuhid va värdjad kunagi ei jää seisma kusjuures...

    ReplyDelete
  4. Einoh, mu meelest said sa piisavalt tuttavaks "ülekäiguraja" tähendusega. see on rada, mida mööda käies sind ületatakse. Väga robustne otsetõlge, aga ei midagi väära... Kahjuks...

    ReplyDelete

kriba kriba