Siikohal tervitaksin oma ema (lehvitab, nagu kaamera ees)!
Ehk ei tasuks sul edasi lugeda. Päriselt ka. Ja kui loed, siis teeme nii, et me seda lähemalt arutlema ei hakka, eksole. Olenevlt lävest aga võib tunduda suhteliselt vänge tekst.
Teistele samamoodi: omal vastutusel!
Niisiis, tagasi teema juurde: Dirty Talk.
Teispool ookeani on tegemist tuttava mõistega ning eks läbi erinevate filmide on seda ka siia imbunud, kuid eesti keelseid väljendeid, mis oleks analoogsed aga ei ajaks itsitama või ei kõlaks imelikult või häirivalt on äärmiselt raske leida.
Kõik on kindlasti kuulnud väljendit "Who's your daddy!?", aga mitte keegi meist ei tahaks keset seksi kuulda "Kes on su issi!?" Heal juhul võib see panna naerma või vastatakse viisakalt küsimusele (mis oleks ka päris huvitav), halval juhul ... noh. (Meenutab tuttavat, kes tahtis proovida, mis ta partner teeb kui ta keset seksi võõra naise nime hüüab. Tegi igatahes laksti vastu nägu ning seda käejälge oli nädalaid näha.)
Mis veel? "I'm your slut" või "be my whore" jms. Eesti keeles tunduks äärmiselt häiriv, kui sa oma partnerit voodis litsiks või hooraks nimetad. Mulle tundub nagu need on suht karmid väljendid meie maal. "Oooh, aaaah! Olen su prost!" ei oma ka just seda kõla. Samamoodi kohalikud sõnad Fuck asemel ei oma minu arust päris seda kõla. Nuss, nikk kepp (proovi seksikalt öelda Ma tahan sind nussida nagu nugis!) tundub kuidagi kahtlane. Võibolla huumorimeelega tehtav. "Fuck me!" asemel "Pane mind!" on äkki töötav.
Veel Ameerika klassikat. Kui kirehoos hüüaks mu partner "Jeesus Kristus!" või "Issand jummal küll!" siis ma arvaks pigem, et midagi hullu juhtus või et talle meenus, et ta unustas piima osta. Ja kohalik "Taara avita!" ei teeks asja paremaks.
Kui inglise keeles kasutatakse "ride" ehk ratsutama omajagu palju, siis meil on hobustega seoses pigem rautamine kasutusel. Mis on natuke kummaline, kui nüüd mõelda. Ratsutamine on kahe olevuse koostöö, rautamisel üks on paigal ja teine taob...
Omajagu on selles kõnepruugis ka väljendeid selle kohta kui nö katki üksteist (või siis pigem naist) tehakse. Stiilis, et homme käid sa karkudega. Olen kuulnud ka eesti keeles analoogiaid: homme jalad ristis või et jalad on pärast nagu makaronid (kõlab täiega seksikalt, ma tean. Eriti itaalastele. Neile meeldivad makaronid).
Mulle tundub, et nende väljenditega väga head lood meil ei ole. Kusjuures, ma ei suuda isegi meenutada head väljendit seksi ajal tehtavate häälitsuste kohta. On see oigamine või ohkimine? Kõlavad ka pigem negatiivse alatooniga. Kindlasti on midagi paremat olemas. Eks muidugi iga paarike leiutab omad väljendid, kui on vajadus. Heade väljenditena võiks ehk kasutada Genialistide laulusõnu nagu "anna mulle end" või "imeilus tüdruk ime", mis kuskil ajusopis ja kultuuriruumis juba olemas ja kõlavad nagu kah. Kes teab.
Aastaid tagasi lugesin ühest kohalikust Cosmopolitanist, kuidas eelmängu vürtsitada näiteks SMS'idega stiilis "Mu kliitor igatseb su keelt!", mis nagu väga hull ei olegi. Saaks oluliselt hullemini. Näiteks "Topi mind täis!" kõlab pigem nagu taksitermisti märg unenägu, mitte seksikas jutt. Või "Oi kuidas ma panen su tulema!" kõlab pigem nägu ähvardav küllakutse ämma juurde.
Kunagi ammu palus üks välismaalasest tuttav mul tõlkida kindlaid samasse kategooriasse langevaid fraase, plaaniga oma eestlasest tüdruksõpra nendega seksi ajal üllatada. Eks ma siis lasin oma loomingulise linnu lendu. Ei olnud lihtne, aga kindlasti leidlik ja ma olen 100% veendunud, et kui tüüp keset seksi "Fuck me stupid" asemel ütles "Truki mind tolaks" oli tüdruk kindlasti rohkem üllatunud kui mees ootas. Ei teagi kuidas see üllatus tal välja kukkus.
Võibolla, ma lihtsalt ei oska seksikat aga räpast juttu ajada ning ehk pole see minu teema. Võibolla aga on asi ka kultuurilises ja keelelises eripäras. Igatahes ... soovitan katsetada, pidavat tervislik olema. No ja kui ei tööta siis ehk saab vähemalt kõhutäie naerda. On ju meie keeles ka sõnal lustimine mitu tähendust ning miks mitte neid tähendusi kombineerida.
Ahjaa, ja häid lihavõtteid kõigile. Loodus tärkab ja munad ja jänesed ... sobib teemasse küll!